The Analysis of Code-Switching in Travel Vlogs on the Youtube Channel of Alman Mulyana
DOI:
https://doi.org/10.22225/jr.12.1.2026.1-10Keywords:
bilingualism, code-switching, sociolinguistics, vlogAbstract
This study examines the phenomenon of Arabic–Indonesian code-switching in the travel vlogs of Alman Mulyana on YouTube. The study is motivated by the gexcerpt ing use of digital platforms as spaces where multilingual practices naturally occur. A qualitative descriptive method was employed, and excerpt were purposively selected from 11 vlogs containing clear instances of code-switching. The vlogs are accessible through the link https://www.youtube.com/@AlmanMulyana1983. The excerpt were analyzed using the equivalent method to identify both the types and causal factors of code-switching. The results reveal three types: inter-sentential (60%), intra-sentential (30%), and tag switching (10%). In terms of factors, the most dominant is the intention of clarifying the speech content for the interlocutor (70%), followed by repetition for clarification (15%), while interjection and expressing group identity each account for 5%. The conclusion of this research is that code-switching in Alman Mulyana’s vlogs is used communicatively for Arabic native speakers and Indonesian audiences, and the dominance of inter-sentential code-switching indicates that Alman’s proficiency in Arabic is quite good, allowing him to use it almost on par with his first language. Code-switching in Alman’s vlogs functions primarily as a communicative strategy rather than a stylistic choice. The study contributes to sociolinguistic research by presenting YouTube as an authentic site of bilingual practice.
References
Adipat, S. (2023). Inextricable connection: World Englishes, language diversity, and cross-cultural communication. Journal of Educational and Social Research, 13(1), 166. https://doi.org/10.36941/jesr-2023-0015
Aisyah (2020) Analisis Alih Kode Dalam Ceramah Ustadz Rahmad Asril Pohan Pada Media Sosial Youtube. Universitas Sumatera Utara
Armielia, A. A., Triutama, O. P., & Nindita, S. (2023). Pengaruh Kredibilitas Vlogger Youtube Terhadap Kesadaran Destinasi Wisata Dan Keinginan Berwisata Penonton Indonesia. Jurnal Manajemen Perhotelan Dan Pariwisata. https://doi.org/10.23887/jmpp.v6i2.60168
Astri, Z., & Fian, A. (2020) The Sociolinguistics Study on the Use of Code Mixing In Gita Savitri Devi’s Youtube Channel Video. (2020). Seltics Journal: Scope of English Language Teaching Literature and Linguistics, 83-92. https://doi.org/10.46918/seltics.v0i0.728
Azzuhri, M (2015). Bahasa, Kuasa, Dan Etnisitas. Pekalongan.
Chaer, A., & Agustina, L. (2010). Sosiolinguistik: Perkenalan Awal. Lanskap Regional.
Dewi, K. K. (2023). Chosen Language by Indonesians People in Their Daily Life: Case Study of 'Gaul'Language & Malay Language. Jurnal Penelitian Mahasiswa Indonesia. https://doi.org/10.36663/jpmi.v3i2.504
Dharma, P. A., & Sulatra, I. K. (2024). Types And Function Of Code-Switching Uttered By Facilitators In Teaching English. Scope: Journal Of English Language Teaching
http://Dx.Doi.Org/10.30998/Scope.V8i2.20144
Green, M. (2007-2023). Egyptian Arabic Dictionary (App Version 2.4.2, Database Version 10, Grammmar Version 3). Lisaan Masry.
Hoffman, C. (1991). An Introduction To Bilingualism. London: Longman.
Holes, C. (1984). Colloquial Arabic of the Gulf and Saudi Arabia. London & New York: Routledge
Handayani, W., & Mintowati, M. (2024). Alih Kode Dan Campur Kode Dalam Ceramah Ning Umi Laila Pada Media Youtube: Kajian Sosiolinguistik. Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia.
Irfan, R., & Masyhuri, M. (2025). Interaksi Sosial dan Era Digital: Perubahan Sosial Masyarakat Indonesia Modern. JETISH Journal of Education Technology Information Social Sciences and Health 4(1):698-703 http://dx.doi.org/10.57235/jetish.v4i1.4963
Jendra, M. I. (2010). Sociolinguistics The Study Of Societies' Languages. Yogyakarta: Graha Ilmu.
Kholisah, N. M. (2022). An analysis of code switching on students' conversation at a multilingual community of Al-Iman Islam boarding school Way Jepara East Lampung. Skripsi, State Islamic Institute of Metro.
Kridaklasana, H. (2011). Kamus Linguistik. Jakarta: Pt Gramedia Pustaka Utama.
Mahsun. (2005). Metode Penelitian Bahasa. Jakarta.
Marpaung. (2022). Gejala Bilingualisme Yang Berkembang Di Era Globalisasi. Syntax Literate: Jurnal Ilmiah Indonesia.
Moleong. (2012). Metode Penelitian Kualitatif. Bandung: Pustaka.
Muna:Dkk, Z. T. (2024). Exploring Challenges In Learning Arabic As A Second Language: A Study Of Code-Switching And Code-Mixing. Ta'lim Al-'Arabiyyah. Jurnal Pendidikan Bahasa Arab Dan Kebahasaaraban. Https://Doi.Org/10.15575/Jpba.V8i1.32905
Purwono:Dkk. (2016). Metodologi Penelitian (Kuantitatif, Kualitatif, Dan Mix Method).
Rahardi, K. (2010). Kajian Sosiolinguistik Ihwal Kode Dan Alih Kode. Bogor: Ghalia Indonesia.
Rini, A. T., & Dkk. (2020). Indonesian-English Code-Switching Of Sacha Stevenson As A Canadian Bilingual Speaker On Youtube. Lexicon.https://Doi.Org/10.22146/Lexicon.V7i1.64572
Suwito. (1983). Pengantar Awal Sosiolinguistik Teori Dan Problema. Surakarta: Henary Offset Solo.
Umami, E. A. (2020). Alih Kode Dan Campur Kode Bahasa Arab Dalam Vlog: Kajian Sosiolinguistik (Studi Kasus Pada Vlog Nurul Taufik). Iain Salatiga.
Utami, A. B., & Ariestyani, K. (2021). Travel Vlog You Tube: Social Construction Of Technology And Traveling Culture Among Millennials. Profetik Jurnal Komunikasi.
Wightwick, J., & Gaafar, M. (2014). Colloquial Arabic Of Egypt. New York: Routledge
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Windi Chaldun, Z. Zulfan, Fadillah Shela Putri, P. Pujiati, Kacar Ginting

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
This journal provides immediate open access to its content on the principle that making research freely available to the public supports a greater global exchange of knowledge.
All articles published Open Access will be immediately and permanently free for everyone to read and download. We are continuously working with our author communities to select the best choice of license options, currently being defined for this journal as follows: Creative Commons-Non Ceomercial-Attribution-ShareAlike (CC BY-NC-SA)
2.png)












